¿Qué demonios harán para ganarse la vida? – Fue la pregunta que me hacía cada día
Almost every village in Africa that I cycled, far away from the big cities, the pattern repeated over and over again. A long street, usually not paved and full of dust, with houses or huts thrown almost randomly on the side of the road and dozens of people sitting outside. It didn't matter if it was a Wednesday or Sunday or if it was 7 in the morning or 9 in the evening. They were always there.
What do they do for a living? It was the question I asked myself every day
Due to the lack of work and opportunities in Africa, and in particular Zimbabwe with the economy destroyed, the pattern repeated. They are known as Bayaye. They usually specialize in some work, but they do anything. Whenever I stopped, they offered me to wash my bicycle. Whenever I arrived in a town, they would take me to the lady who could rent me a room to spend the night and they earned a small commission (if the price of the room was already pennies, I can imagine that his comision was microscopic). And so, a series of mini-jobs. Whatever it was to earn the day to day. I was very interested in knowing more about them.
Aldeas de Zimbabue Villages of Zimbabwe |
En cada pueblo se repetía una y otra vez lo mismo.
Me detenía a descansar bajo la sompra de un baobab o una choza y rápidamente despertaba de su larga especie de letargo el primer lugareño. Era el primer curioso de varios en querer entablar conversación.
Qué de dónde venía pedaleando, me preguntaba. Del pueblo anterior, le respondía. Y antes. Del país anterior. Y antes. Del país anterior al anterior. Y dónde empezaste. En Chile. ¿¡De Chile acá en bicicleta¡? Así es, 2 años y medio me demoré. A esas alturas, en Zimbabue, ya me sabía el diálogo casi de memoria, como si estuviera practicando una obra de teatro ensayada mil veces. Y todos los días.
When they are sitting, without doing much, anything that comes out of the day to day called their attention. And a Mzungu passing with a 50-kilogram bicycle, for sure that caught their attention.
In each town the same was repeated over and over again.
I stopped to rest under the shadow of a baobab or a hut and quickly woke up from his long kind of lethargy the first villager. He was the first curious of several to want to engage in conversation.
Where did I come from, he asked. From the previous village, I replied. And before that. From the previous country. And before. From the previous country to the previous one. And where did you start? In Chile. From Chile here on a bicycle? That's right, it took me 2 and a half years. At that point, in Zimbabwe, I already knew the full dialogue in my mind, as if I was practicing a rehearsed play a thousand times. Every day.
Luego de unos segundos continuaba "la obra".
Que donde estaba mi familia. En Chile. Y la esposa. No tengo esposa. ¿Qué edad tienes? 31. ¿Y la esposa e hijos? No tengo. ¿¡Y por qué no estás casado!? Porque solamente tengo 31 años.
Y venía el segundo “¡Ehj!”. Hasta el día de hoy no sé si quedaban más impresionados por el viaje o por no estar casado ni tener hijos.
Simplemente no pueden entender a alguien que a los 30 años no tenga esposa ni hijos. Un zimbabuense acá a esa edad va por el tercer hijo y está convertido en un padre de familia. Esto se explica en parte por su tradición, cultura y lo fuerte que es la influencia de la religión, pero además por la poca baja esperanza de vida, como la vida acaba antes, tiene que "empezar" antes.
¡Como debe estar desperdiciando su vida! - Deben haber pensado.
After a few seconds, the dialogue continued.
Where my family was. In Chile. And the wife. I do not have a wife. How old are you? 31. And the wife and children? I do not have. And why are not you married!? Because I'm just 31 years old.
And the second one came "Ehj!" Until today I do not know if they were more impressed by the trip or by the fact of not being married or having children.
They just cannot understood why someone who is 30 years old doesn't have a wife or children. A Zimbabwean here at that age is going to be father soon of the third child and is already a family guy. This is partly explained by their tradition, culture and the strong influence of the religion, but also by the low low life expectancy. As life ends before, it has to "start" sooner.I can bet they were thinking something like "I can't believe how you're wasting your life!", or so.
Los Baobabs. Mi protección favorita contra el sol. Baobabs. My favorite protection against the sun. |
Uno era mecánico. ¿Que cuándo trabaja? Cuando lo llame alguien de la ciudad. En algún momento. Su vida era esperar.
Otro podía hacer de guía turístico en algún lugar poco turístico. ¡Pero si por aquí no hay turistas! - Le decía. Ya vendrá alguno, hay que esperar - Respondía.
Otro era agricultor. Como la mayoría, que vive de agricultura de subsistencia, básicamente cosechar para comer. Pero en Zimbabue hay una sequía terrible, no les queda más remedio que esperar por la lluvia.
With this conversation I managed to get a degree of confident enough to ask them directly, what they do to earn a living.
One was mechanic. When does he work? When someone in the city calls him. One day, hopefully soon. He just has to wait.
Another was a kind of tourist guide in a clearly not touristic place. But there are no tourists around here! - I said. Someone will come, we just have to wait - He replied.
Another was a farmer. Like an important percentage of the population here, whom live on subsistence agriculture, basically harvest to eat. But in Zimbabwe there is a terrible drought, they have no choice but to wait for the rain. Meanwhile they just sit.
That's how I discovered what a great part of Bayaye's life is about.
It´s about waiting.
La sequía. Una de las tantas razones de lo devastada que está la economía de Zimbabue. The drought. One of the many reasons why Zimbabwe's economy is destroyed. |